zieg: (scheise)
zieg ([personal profile] zieg) wrote2011-09-30 11:20 pm

Якого хуа?



Друзі. Собачка називається чівава, а не, вибачте на слові, чіхуахуа, чи, тим паче, чиахуахуа. Оно на афіші мериканці спеціально написали. Ну скільки ж можна.

Не вчіть батька ї..ться *червоніє*

[identity profile] chita-i.livejournal.com 2011-09-30 10:06 pm (UTC)(link)
А я все життя думала, шо це банькасте непорозуміння та шматок собаки називається "чігвагва", як розбити для пронунсіейшина, "чи-гва-гва". (ну як "гав-гав" тільки навпаки)) Я, звичайно, деколи плутаю "х" та "г" у іспанській, і взагалі у мене акцент, але все рівно чую звук ближче до "г". Там, звичайно, і "у" чується, але "гв" все рівно ту "у" якось вигинають, як говориш, якусь "w" для людей більш звиклих до англ.транскрипції та звуків. Бо "вава" якось не передає всіх звуків.

Тим більше, що пишеться "chiguagua", і та ж сама "gua" у словах "guaca", "guacamol", "guarnición" (такі приклади навожу, окрім останнього слова, бо слово-то індєйське, як схоже, не іспанське, і там воно таки мені звучить між "гуа" і "гва". Тільки якщо вигук "gua!" (звук падіння чогось), то там "х" чується більше.

Вибачаюсь за нахабне втручання незнайки.

[identity profile] chita-i.livejournal.com 2011-09-30 10:11 pm (UTC)(link)
О, тільки що побачила на фотці гамериканську транскрипцію (я взагалі неуважна аутистка) і побачила підтвердження частини своєї тези про дабл-ю.

Re: Не вчіть батька ї..ться *червоніє*

[identity profile] drundia.livejournal.com 2011-09-30 11:01 pm (UTC)(link)
Собачка, ніби, має назву chihuahua, як штат Мексики.
http://uk.forvo.com/word/chihuahua — чується тільки чівава, ну друге «в» схожувате на «у».

[identity profile] dobryranok.livejournal.com 2011-10-01 10:12 am (UTC)(link)
так то для гамериканців. а православний люд по-своєму каже

[identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com 2011-10-01 10:24 am (UTC)(link)
Ну хіба що. Як Вальтер Скот, Шекспір, Студебекер, дуглас...

[identity profile] drundia.livejournal.com 2011-10-01 04:26 pm (UTC)(link)
Я кажу «Даґлас».

[identity profile] terryshnaucer.livejournal.com 2011-10-02 08:46 pm (UTC)(link)
Ага, православний люд каже Карл Цейс, Ейнштейн, але Зінгер і Раммштайн. МерседЕс, а не МерцЕдес, Порш, а не Порше, губернатор, а не голова обласної ради. Каже кафедра, але математика. Замість мавпи каже абізьяна... Ну і так далі

[identity profile] dobryranok.livejournal.com 2011-10-02 08:50 pm (UTC)(link)
все так. але ві такі шось пропонуєте?

[identity profile] terryshnaucer.livejournal.com 2011-10-02 08:53 pm (UTC)(link)
Пропоную вживати слова так, як вони звучать в мовах походження. І нарешті зробити якийсь вибір - чи то "термо", чи то "Афіни"

[identity profile] dobryranok.livejournal.com 2011-10-02 08:57 pm (UTC)(link)
якщо вживати всі слова які є іноземного походження (і ті, які на них схожі) - то навіщо взагалі потрібна українська фонетика?
а щодо виборів, то це мовознавці там щось сперечаються уже не перший рік.

[identity profile] terryshnaucer.livejournal.com 2011-10-02 09:00 pm (UTC)(link)
Українська фонетика і з визначення ясно, що для української мови. Та фонетика не може адекватно описати англійські слова типу girl, turner. Звідси і виникають монстри "гйорл" і "тьорнер"

[identity profile] dobryranok.livejournal.com 2011-10-02 09:03 pm (UTC)(link)
і як тоді писати і вимовляти такі слова?

(no subject)

[identity profile] dobryranok.livejournal.com - 2011-10-02 21:07 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] dobryranok.livejournal.com - 2011-10-02 21:10 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com - 2011-10-02 21:32 (UTC) - Expand

[identity profile] drundia.livejournal.com 2011-10-02 11:52 pm (UTC)(link)
Ага, для «ґоьрл» і «Тоьрнер» я власний диграф (чи навіть триграф...) використовую. Корисна річ.

[identity profile] terryshnaucer.livejournal.com 2011-10-02 08:54 pm (UTC)(link)
Ага, до речі, фотоапарат Найкон, а не Нікон

[identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com 2011-10-02 09:11 pm (UTC)(link)
Не хочеться починати вічну суперечку тетаїстів з фітаїстами, бо є насущніші теми, які ще можна виправити. Скажімо, буржуї нав'язують невідмінюваність деяких своїх фірмових назв: "Я сів у свою тойота і випив кока-кола". Що є повне мудацтво, даруйте на слові.

[identity profile] terryshnaucer.livejournal.com 2011-10-02 09:18 pm (UTC)(link)
В певних ситцаціях це мудацтво має сенс. Наприклад, хто з впевненістю скаже, Що Тойота - жіночого роду. А що тоді Рено з Пежо? ТВ такому випадку простіше писати ті слова як загальноприйнято там, де гниють буржуїни - Toyota, Mazda, Renault, Peugeot.

[identity profile] terryshnaucer.livejournal.com 2011-10-02 09:33 pm (UTC)(link)
Та чого тану, може патапаю? :-) От поляки так і вирішили цю проблему саме таким способом. Пишуть іншомовні брендові назви і іноземні прізвища так, як вони є в оригіналі. І не комплексують...

(no subject)

[identity profile] drundia.livejournal.com - 2011-10-03 00:00 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] drundia.livejournal.com - 2011-10-03 00:19 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] drundia.livejournal.com - 2011-10-03 00:32 (UTC) - Expand

[identity profile] drundia.livejournal.com 2011-10-03 12:07 am (UTC)(link)
Коли хтось скаже «мій», або «моє» Тойота, замість «моя», то за таке тре’ камінням насмерть закидувати. Прямо в їхньому Тойота.

(no subject)

[identity profile] drundia.livejournal.com - 2011-10-03 00:27 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] drundia.livejournal.com - 2011-10-03 00:33 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com - 2011-10-03 06:07 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] drundia.livejournal.com - 2011-10-03 15:53 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com - 2011-10-03 16:47 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com - 2011-10-03 16:02 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] drundia.livejournal.com - 2011-10-03 00:34 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] adv94.livejournal.com - 2011-10-03 18:15 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com - 2011-10-03 18:19 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] drundia.livejournal.com - 2011-10-04 12:47 (UTC) - Expand

[identity profile] adv94.livejournal.com 2011-10-03 06:32 pm (UTC)(link)
Пішов Петро до Сільпо по два відро ситро.
Тетаїстів з фітаїстами можна помирити повернувши літеру «Ѳ».

[identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com 2011-10-03 06:51 pm (UTC)(link)
Ойй!!!! Тільки не це! І так кириличних букв забагато, на клаві не вміщаються! Тільки перехід на latyns'ku hrafiku wr'atuje Ukrajinu!

(no subject)

[identity profile] drundia.livejournal.com - 2011-10-04 13:17 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com - 2011-10-04 14:42 (UTC) - Expand

[identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com 2011-10-02 09:06 pm (UTC)(link)
Ще - хросмейстер, рейстаг...

[identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com 2011-10-02 09:08 pm (UTC)(link)
Ну що не -хуахуа, то це хвакт.

[identity profile] ultimateukraine.livejournal.com 2011-10-03 12:12 pm (UTC)(link)
http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D1%96%D1%83%D0%B0%D1%83%D0%B0

http://webmvc.com/dog/fci/9/chiuaua.php

[identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com 2011-10-03 12:16 pm (UTC)(link)
http://uk.forvo.com/word/chihuahua/

Для заліщуків, може, й уа-уа, а для вкраїнців чітко чути "чівава".