Друзі. Собачка називається чівава, а не, вибачте на слові, чіхуахуа, чи, тим паче, чиахуахуа. Оно на афіші мериканці спеціально написали. Ну скільки ж можна.
Зрештою, є навіть проблема написання українських прізвищ в закордонних паспортах. Часто там такі прели зустрічаються! Я прихильник тієї теорії, зо українські прізвища треба писати за правилами слов'янських мов, що послуговуються латиницею. А не за дебільною транскрипцією "тіпа" на англійський манер. Ту транскрипцію часто американці не можуть прочитати, тоді питається в задачі, для кого така транскрипція?
no subject
Date: 2011-10-02 09:40 pm (UTC)