zieg: (Bufo_viridis)
[personal profile] zieg
Любі друзі і журналісти! Не пишіть "купи інших людей". Спробуйте уявити "купу людей". Або ще "низка людей". Хто ж їх нанизав, тих людей? Ні, коли це "президент звільнив низку міністрів", то нехай, міністрів не жаль. Але інших, благаю, не нанизуйте. І не лічіть купами.
Іще: запам'ятайте, нарешті, що "продукти харчування" - це гімно. Так само, як "продукти згоряння" - дим.
Наказова форма від дієслова "красти" - "крадь", а не "кради".
А рік буде новИй, а не нОвий. НовИй, новИй, новИй, новИй, новИй, новИй! Довбані неуки, мені од вас печінка болить.
Page 2 of 4 << [1] [2] [3] [4] >>

Date: 2010-12-10 12:16 pm (UTC)
From: [identity profile] maksymus.livejournal.com
Не бачу сенсу замінювати один усталений вираз, хай і канцеляризм, іншим усталеним, таким саме канцеляризмом. Обидва в різних обставинах нормально вживаються з кінця 20-х. При цьому за пошуком books.google в друкованій літературі продукти харчування вживаються втричі частіше, ніж харчові продукти.

В українській мові обігрувалися збірні назви: живність, страви, хліб, їжа, харчі, харчування. Це я подибав у класичній праці «Історія української мови. Лексика і фразеологія», в параграфі з назвою «Продукти харчування, страви, прянощі, напої...»

Date: 2010-12-10 12:21 pm (UTC)
From: [identity profile] votrexflame.livejournal.com
За словником виходить, що так
http://lcorp.ulif.org.ua/dictua

Date: 2010-12-10 01:11 pm (UTC)
From: [identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com
Якщо якийсь усталений вираз має ще й друге значення, причому непристойне, то є сенс його замінювати. У нас тільки слів вживається бездумно й поза сенсом - то що, хай так і буде? З перших-ліпших: олігарх (замість "скоробагатько", "магнат"), гламур (оригінальне значення цього слова - "чарівний"), піар (плутають з "рекламування") тощо. А з наголосами що робиться! "ЧарІвний" замість "чарівнИй"; "часОм", "разОм". Теж нехай буде? Не згоден.

Date: 2010-12-10 01:19 pm (UTC)
From: [identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com
То за олнлайновим словником, який вельми брехливий. На жаль. А подивіться в паперових. Бажано минулого тисячоліття, коли філологи були хоч трохи освічені. Наприклад, "Орфографічний словник української мови", К.: Довіра, 1999.

Date: 2010-12-10 01:37 pm (UTC)
From: [identity profile] web-satyr.livejournal.com
Ну, Мирний, 1954 рік, добре що не 1933-й
Звісно, хто вклав.
Щось надо це слово стало до вподобиредакторам з приходом Януковича до влади.
Ну не вживають його українці в побуті, це суржик, однозначно

Date: 2010-12-10 01:42 pm (UTC)
From: [identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com
Вважайте, як хочете. Я чув це слово змалку, коли янукович ще й зону не хавав.

Date: 2010-12-10 02:04 pm (UTC)
From: [identity profile] web-satyr.livejournal.com
якби я сказав скажімо, кумові, "здрастуй!" та одразу би у пику дістав...

Date: 2010-12-10 02:30 pm (UTC)
From: [identity profile] Станіслав Мотузко (from livejournal.com)
"Соплі" - це в дуже крайньому разі:)
По-українському - "шмарклі". Ще й кажуть - "шмаркач", на противагу російському "сопляк".

Date: 2010-12-10 02:32 pm (UTC)
From: [identity profile] maksymus.livejournal.com
У кожному конкретному випадку треба дивитися на контекст. Скажімо, олігарх і скоробагатько мають очевидну відмінність, вони явно не взаємозамінні. Те саме з іншими випадками, треба дивитися. А наголоси то особлива сфера, вони в мові змінюються дуже швидко. Максим Рильський колись побивався, що слово зокрéма спотворюють і помилково наголошують зокремà, а сьогодні вже нормою є обидва варіанта з перевагою другого. Перелічені приклади наголошення чарівний та ін. поки тримаються нормативними словниками, але не факт, що залишаться такими через десяток років.

Взагалі, треба передбачити небезпеки від довільних необґрунтованих змін і порад замінювати щось вживане і нормативне на інше. Бо якщо зміни здійснювати за принципом подобається-неподобається, за принципом логічного втручання чи вирівнювання, чи спрощення, то не дивно, коли ці зміни погано відіб’ються на всій мовній нормі, з наголосами включно.

Date: 2010-12-10 02:45 pm (UTC)
From: [identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com
А ви про всяк випадок вивчіть зо два прийоми самооборони, вмажте грамів двісті для відваги і отако здалеку як крикніть: "Здрастуй, куме!" І тікайте.

Date: 2010-12-10 02:46 pm (UTC)
From: [identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com
Та ну?

Date: 2010-12-10 02:54 pm (UTC)
From: [identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com
Але, погодьтеся, зворот "опозиційний олігарх" - це треф. І - я й не знав, що в слові "зокрема" можливий наголос на останній склад. Гадаю, це од неосвіченості мовців. Тих, котрі кажуть: "лИше", "шіС-Т-Десят" тощо.
Я за те, щоб мова була гарна й точна. А різні неоковирності не додають їй ні краси, ні точності. На жаль, професійні філологи усунулися від актуальних проблем мови - я суджу про це, переглянувши недавно теми дисертацій, захищених за минулі десять років з філологічних наук. Поринули в дріб'язковість.

Date: 2010-12-10 03:00 pm (UTC)
From: [identity profile] Станіслав Мотузко (from livejournal.com)
Що - ну?

Date: 2010-12-10 04:07 pm (UTC)
From: [identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com
Що Коцюбинський про це, бідолашний, не знав. Зазирніть в 11-томний, на букву С.

Date: 2010-12-10 05:11 pm (UTC)
From: [identity profile] Станіслав Мотузко (from livejournal.com)
Ха.
У мене такого словника немає, процитуйте, якщо Ваша ласка.
Але.
Я спершу процитую Вас.
"Вважайте, як хочете. Я чув це слово змалку, коли янукович ще й зону не хавав".
Так от. Я чув це слово "шмарклі"...і далі за текстом.
Натомість, слова "соплі" я не чув змалку...і далі за текстом, як Ви вже зрозуміли.
Слово "шмаркач" в українській мові є
Слова "сопляк" - немає.
В доступних інтернет-словниках шукав я слово "соплі", пропоную ознайомитись.
http://rozum.org.ua/index.php?a=srch&id_srch=6b52d7e5a3f89573117f0652507e2971&il=ru&p=1&visualtheme=gw_brand
Таке.

Date: 2010-12-10 06:20 pm (UTC)
From: [identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com
Слово "сопляк" є. От "шмарклі" я чув тільки в Західній Україні. А "шмаркача" бачив тільки в книжках, так само, як слова "адже", "авжеж". Словник у мене паперовий та дежавю, тому треба передруковувати статтю - нема часу. Якщо наполягаєте - завтра передрукую.
Іще - я дуже боюся людей, котрі вживають зворот "такого слова в українській мові немає".

Date: 2010-12-10 08:00 pm (UTC)
From: [identity profile] 22he-travnya.livejournal.com
Щодо "разом", даруйте за цілком неакадемічний аргумент, але ось однією з моїх найулюбленіших пісень сучасної української рок-музики є пісня "Разом" (текст (http://alllyr.ru/text57620.html), прослухати (http://www.ex.ua/view/174338)) гурту Димна Суміш і пісня передбачає комбінування наголосів у слові "разом".
І така можливість (слово "разом" - лише один з прикладів) явно збагачує пісенний арсенал україномовної музики.

До речі, мелодійність грузинських пісень була би неможливою за умов фіксованого наголосу для кожного слова, чого в грузинській майже немає (http://www.armazi.demon.co.uk/georgian/unicode/stress.htm).

Date: 2010-12-10 08:32 pm (UTC)
From: [identity profile] Станіслав Мотузко (from livejournal.com)
Слово "шмаркач", а ще "шмаркачик", мені чути доводилося саме в розмовній мові, родом я із Черкащини, як і Ви.
Я боюсь безапеляційних людей, для яких тільки їхня думка правильна.
Дякую за увагу, статтю не передруковуйте, у мене клаустрофобія і дислексія:)
І не мені Вам пояснювати різницю між словом сказаним і словом написаним.

Date: 2010-12-10 08:39 pm (UTC)
From: [identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com
Тю! Ви що, ображаєтесь? Я цілком апеляційний і, почухавши потилицю, припускаю, що "шмаркача" таки міг чути. А "шмарклі" точно не чув до досить дорослого віку. Повірте на слово, "сопляки з носа" - якось так писав Коцюбинський. Але в нього і "шмаркач" є. Думаю, що не варто викидати з мови все підряд. Тільки дещо :) Краще набирати й засвоювати, як це роблять північно-східні залісці.

Работа над ашибкамі)

Date: 2010-12-10 09:15 pm (UTC)
From: [identity profile] Станіслав Мотузко (from livejournal.com)
Не ображаюсь:)
"А Хведотисько (штанята йому все спадають на п'яти, бруднізна сорочка ворочком із
заднього прорізу вилазить) і собі за ним тягнеться, та носом підшморгує, та
щохвилини терпеливо сопляка рукавом по губах розмазує, від чого край рукава ніби
шкірою облямовано".
Улас Самчук, "Волинь", стягнув з інтернету ось тут: http://www.ukrcenter.com/%D0%9B%D1%96%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0/%D0%A3%D0%BB%D0%B0%D1%81-%D0%A1%D0%B0%D0%BC%D1%87%D1%83%D0%BA/21046/%D0%92%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D1%8C
:))

Re: Работа над ашибкамі)

Date: 2010-12-10 09:20 pm (UTC)
From: [identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com
О, консенсус на сОплях.

Re: Работа над ашибкамі)

Date: 2010-12-10 09:25 pm (UTC)
From: [identity profile] Станіслав Мотузко (from livejournal.com)
Дискурс постмодерніму

Re: "Наступаючий"

Date: 2010-12-11 05:58 pm (UTC)
From: [identity profile] dontevendare.livejournal.com
З близьким [уже] Новим роком!

УКРОМОВА

Date: 2010-12-11 06:35 pm (UTC)
From: [identity profile] scharikov-p-p.livejournal.com

Image (http://pics.livejournal.com/scharikov_p_p/pic/000079s0/)

И это через 20 лет надрывной госпропаганды, с обязательным изучением на украинском Пушкина, с переписыванием Гоголя, со столоверчением, гимнастами и бородатыми карликами. 20 лет южную Россию переделывают в отдельное древнее великое могучее государство Украина с великой древней украинской культурой. Вроде и запретили всем все, и намордники надели, и разъяснили населению, что те которые на севере - враги и сволочи, а все равно не дохнет мировая культура, дубасишь ее, дубасишь, да кулаки только обратно в лоб отлетают.

Мне было бы даже немного жаль украинские власти, не уродуй они своими махинациями жизни и судьбы тысяч людей, не запирай они в свой националистический огород 50 миллионов русских людей, не отрезай они от живого русского слова достойных его сынов и дочерей, не пытайся они превратить великую и страшную русскую историю в комичный лубок про козакофф, которые сначала всех шашками рубили, а потом построили Майдан и газопровод. Украинизация южной России - один из тех чудовищных, заставляющих встать волосы дыбом примеров, когда бесчеловечная государственная машина (пусть даже и слабая, и еле движущаяся, и вся в срамных надписях) медленно и методично пытается давить живых, настоящих, страдающих от ее стального насилия людей.

Ванька-дурак

Date: 2010-12-11 09:00 pm (UTC)
From: [identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com
А якщо набрати в Ґуґлі слова "українські дурні", то буде 154 тисячі результатів. Якщо з набрати "русские дураки", то буде один мільйон 820 тисяч результатів - майже у дванадцять разів більше.
Для довідки: Станом на 1 жовтня 2010 року чисельність населення України становила 45,82 млн. душ. Населення кацапстану в 2010 році - 141,93 млн. душ. Можна вирахувати пропорцію.

Page 2 of 4 << [1] [2] [3] [4] >>

March 2012

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Page generated Jan. 6th, 2026 03:37 pm
Powered by Dreamwidth Studios

Expand Cut Tags

No cut tags

Most Popular Tags