zieg: (Default)
[personal profile] zieg
У суботу дивився телевізор. Чи є мені прощення? Є виправдання. Був у матері в селі, а вона той телевізор дивиться на регулярній основі, щодня - бо що ще робити пенсіонерці? Я з іншої кімнати чув спочатку якийсь кацапський серіал. Чи то я одвик од  їхнього наріччя, чи то при совітах воно не було таке гавкуче, таке маскфскає. Бє. А потім чую - співають української пісні, та так гарно, так по-народному. Не здержався, підійшов - народний хорчик. Автентичні баби зі щирими залізними зубами. Щось про льон. Пісня відверто авторська, однак манера виконання - така народна, що аж ого. Мати розказує, що це така передача по УТ-1 - "Фольк-м'юзік". Назва, звісно, жлобосиндромна. Потім ту саму пісню переспівує "професіонал". Пісню про льон переспівувала Марина Одольська. Давно її не бачив і не чув. Вилюдніла, не така страшна, як була. Голос гарний. Але естрадній ужимки, вихиляси - ну геть не личать до пісні і до публіки в залі, отієї самої щирозубої. Потім ще співали тітки, а за ними - співаки/співачки. За більшість було соромно - ну нема в людей смаку і що ти вдієш? І розуму нема, щоб одрізнити народну пісню від самопальної наспівки "розова-бірьозова". А найбільше було соромно за ведучу. От жлобиха. Ой дурне! Ой тупе! Бля-я-я...

Їхав назад у Київ і з Миронівки підвозив колоритного діда - у вишиванці, в капелюсі. Дід хрестився на кожну церкву, на кожен придорожній хрест - а їхав у тур по київських монастирях. Молитися. Розговорилися про релігію, про патріархати. Він - з Київського. Розповідав про Гарафіну Маковій, наполегливо радив передплатити газету "Економічно-благочестивий вісник". І сказав слова, які перед тим крутилися в моїй голові: "Я вчора согрішив - подивився телевізор..."

Date: 2009-07-15 08:32 am (UTC)
From: [identity profile] the-norb.livejournal.com
я оце на нове житло переїхав. знімаю. при переїзді серед умов було "телевізор - єто вторе, а мо й вапше третє, тобто, не нада його". на квартирі він є. а я футбол іноді "грішу" - що є, те є. от. а при детальному огляді виявилось, що він у сильно неробочому стані. ух! краса. чесно. читаю вдвічі більше. та загалом часу більше. лєпо.

оффтоп

Date: 2009-07-16 10:06 am (UTC)
From: [identity profile] cold-starlight.livejournal.com
перевіряв сьогодні форматування субтитрів до "Ангелів і демонів" з дубляжним українським перекладом. не ви робили? бо гарний переклад.

Re: оффтоп

Date: 2009-07-16 03:20 pm (UTC)
From: [identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com
Ні, не я. Очевидно, над перекладом попрацював фаховий редактор.

Re: оффтоп

Date: 2009-07-17 04:43 am (UTC)
From: [identity profile] dim1986.livejournal.com
У "Ангелах і демонах"
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Переклад тексту: Олег Колесніков
Редактор: Валентина Левицька

Re: оффтоп

Date: 2009-07-17 07:44 am (UTC)
From: [identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com
Отож. Бо я підозрюю, що рівень перекладу був такий, як у "Землі, що зупинилася" - коШШШШмарний. А Валентина - дуже досвідчений редактор.

Re: оффтоп

Date: 2009-07-18 07:20 am (UTC)
From: [identity profile] dim1986.livejournal.com
Усе (відносно) добре, поки ТОЙ перекладач (наскільки помітив, він уже став штатним на "Нєві") не береться за якийсь жаргон, молодіжний сленг чи передачу акценту. Тоді торба! Редактор плюється, актори нервово курять в кутку...

Знов оффтоп.

Date: 2009-07-22 02:01 pm (UTC)
From: [identity profile] dim1986.livejournal.com
Завтра загальноукраїнська прем'єра "Джонні Д". Не пропустіть. Серед кінобарахла це світлий оазис наших кінотеатрів.

Re: Знов оффтоп.

Date: 2009-08-12 03:00 pm (UTC)
From: [identity profile] dim1986.livejournal.com
Цікаво, чому black bird переклали, як "чорна пташка", а не "зозуля"? :)))

Re: Знов оффтоп.

Date: 2009-08-12 04:37 pm (UTC)
From: [identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com
Коли Джоні її знімав, під час танцю, то говорив їй, що вона гарна й чорна (бо брюнетка). Але зі смакових міркувань (не моїх) довелося прибрати в тому місці слово "чорна", і воно не зіграло із закінченням.

Re: Знов офтоп.

Date: 2009-08-12 04:39 pm (UTC)
From: [identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com
До того ж це не "зозуля", а "дрізд". Погодьтеся, дивно б звучало: "Прощавай, дрозде".

Re: Знов офтоп.

Date: 2009-08-13 08:37 am (UTC)
From: [identity profile] dim1986.livejournal.com
Справді. За переклад дякую. Загалом, як на мене, у фільмі забагато дригання камерою і ця мода режисера на цифру в екшн-епізодах... Не сподобалося.
P.S. На українських постерах вгорі писали "Джонні ДЕПП". Це правильно, що "Депп" з двома "п"?

March 2012

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Page generated Dec. 27th, 2025 02:48 am
Powered by Dreamwidth Studios

Expand Cut Tags

No cut tags

Most Popular Tags