Ви ошаліли, майстри слова.
May. 24th, 2011 12:58 pmВи хоч думаєте, що пишете? "Низка українських письменників", "нагородив низку діячів". Хто їх нанизав на низку? Або "купа людей", "купа журналістів". Ну, щодо журналістів - то таке. А людей за що міряти купами? І ще смієте з Нікаляновіча та Віктрфьодрича дражнитися.
no subject
Date: 2011-05-24 10:14 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-24 10:25 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-24 10:20 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-24 10:26 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-24 10:57 am (UTC)купа опозіционерів
зі а звучіт, йоханий бабай!!!
no subject
Date: 2011-05-24 12:42 pm (UTC)Тлумачний словиник Української мови
Може і "плеяда письменників" казати не можна, бо Плеяди - це назва сузір"я?
послідовно один за одним
Date: 2011-05-24 02:13 pm (UTC)тут же треба буде вирішить хто перший стоятиме
Re: послідовно один за одним
Date: 2011-05-24 02:52 pm (UTC)ua-mova.livejournal.com/1194824.html
no subject
Date: 2011-05-24 03:07 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-24 03:16 pm (UTC)Re: послідовно один за одним
Date: 2011-05-24 02:57 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-24 03:09 pm (UTC)"разок депутатів" - звучить же!
Re: послідовно один за одним
Date: 2011-05-25 07:35 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-24 02:56 pm (UTC)НИЗКА, и, ж. 1. Нанизані на нитку, мотузку, дротину і т. ін. однорідні предмети. Низки червоного .. перцю скрізь висять (II.-Лев., III,
А переносне значення можна застосувати, як ви слушно пишете, до предметів і явищ. Але щоб людей "на нитку, мотузку, дротину і т. ін". Якось воно не теє. Ото навчив Атоненко-Давидович, що низка, а не ряд - і правильно навчив. Але ж і думати треба.
А як треба
Date: 2011-05-24 05:31 pm (UTC)Re: А як треба
Date: 2011-05-24 06:31 pm (UTC)Дякую за 5 хв сміху
Date: 2011-05-24 06:32 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-25 08:40 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-25 08:58 am (UTC)