zieg: (Bufo_viridis)
zieg ([personal profile] zieg) wrote2009-12-05 01:15 pm

Колгосп імені Лопе де Веґи

Підсумки конкурсу. З тузина насланих дурнуватих чоловічих імен я одностайно обираю такі: Даніла, Кіріл, Нікіта, Марік. Проте героя назву Руслан. Теж доволі поцювате ймено. Колись мені один дід доводив, що це ім'я придумали німці на зло "руським", і в перекладі воно значить "русскій х...й". Я дідові не повірив, однак осад лишився.
І спогад про, не побоюсь цього слова, епічні комплекти "ім'я-прізвище". Чогось, щоправда, з музикальних сфер: Бенціон Щупак. Дезидерій Задор. Ґізела Ципола. За цим відчуваються люди-глиби. Не те, що теперішня дрібнота, життя якої не варте навіть сайту РАГУ.ЛІ.
Стоп, стоп, стоп! Є один вийняток. Діана дорожкіна. Не знаю, що це, але звучить наче ЙТМ.

[identity profile] yaro75.livejournal.com 2009-12-05 11:36 am (UTC)(link)
згадав анекдот:
- Анжело! Біжи сюди! Генріх всрався!

[identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com 2009-12-05 04:15 pm (UTC)(link)
Редакція цього анекдота від 1983 року:
- Клеопатро!
- Га?
- Іди бігом до хати!
- Чого?
- Річард всрався!

[identity profile] yaro75.livejournal.com 2009-12-05 11:37 am (UTC)(link)
Руслан - це щось східне напевне.

[identity profile] haydamaka.livejournal.com 2009-12-05 11:38 am (UTC)(link)
до моїх улюблених належить чікса Вакарчука -- Ляля Фонарьова)

[identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com 2009-12-05 04:16 pm (UTC)(link)
Людина з таким ПІ не може бути шіксою за означенням.

[identity profile] haydamaka.livejournal.com 2009-12-05 10:40 pm (UTC)(link)
типу тавтологія)

[identity profile] bndr-ndrj.livejournal.com 2009-12-05 11:44 am (UTC)(link)
Мені траплялася дівчинка одна. Називалася "Венера Баран".

[identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com 2009-12-05 04:16 pm (UTC)(link)
Це спотворене "Барон".

[identity profile] kot-vasily.livejournal.com 2009-12-05 08:54 pm (UTC)(link)
Йудейське прізвище бАран чи бАрон є доволі поширених, проте ім'я Венера трапляється частіше в Озбекистоні. Венера Баран, ймовірно, була самаркандською єврейкою за походженням.

[identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com 2009-12-05 10:21 pm (UTC)(link)
Вивели на чисту воду!
Пам'ятається мені, у твоєму театрі була особа з таким прізвищем. А ще був знаменитий фотограф-портретист Баран напроти недавно безносого, а тепер чорноголового й чорнорукого бесарабського песиголовця. А на курсі в нас була Перепнихатка. Не з Самарканду, а все одно прізвище неабияке, на відміну від.

[identity profile] kot-vasily.livejournal.com 2009-12-05 11:13 pm (UTC)(link)
Мадам Барон ще й досі у мене в друзях на "ВКантахті". і Барана памнєтаю. Про Венеру і про Барана чув - окремо, правда, від таксиста в аеропорту Бен Гуріон. Там всі таксисти - самаркандські гебреї.

[identity profile] vjn.livejournal.com 2009-12-09 02:14 pm (UTC)(link)
===А на курсі в нас була Перепнихатка. Не з Самарканду, а все одно прізвище неабияке

У нас в компанії працює пані з подвійним прізвищем "Добрий-Вечір". :)

[identity profile] raw-stick.livejournal.com 2009-12-05 12:04 pm (UTC)(link)
Руслан, здається, із тюркських мов, від слова, що означає "лев".

[identity profile] diversey-ua.livejournal.com 2009-12-05 01:16 pm (UTC)(link)
ага, від "арслан"

[identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com 2009-12-05 07:47 pm (UTC)(link)
Arschland?

[identity profile] malenkyptashok.livejournal.com 2009-12-05 12:30 pm (UTC)(link)
щодо діани, була у мене однокласниця ще у молодших класах, звалася діна. діна, фас!

[identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com 2009-12-05 04:17 pm (UTC)(link)
Діана досить поширене й гарне, але діанадорожкіна - це щось.

[identity profile] malenkyptashok.livejournal.com 2009-12-05 05:51 pm (UTC)(link)
діана - то діана. римська артеміда) але не діна ж))

[identity profile] diversey-ua.livejournal.com 2009-12-05 01:12 pm (UTC)(link)
альфред пишняк
і його син нарцис

правда, вони поляки

[identity profile] kerbasi.livejournal.com 2009-12-05 01:50 pm (UTC)(link)
Колись мій червоний і українофобний родич жартував, що коли в президента дурдинець в голові, то народу нема чим пинзеника прикрити.

[identity profile] kot-vasily.livejournal.com 2009-12-05 03:50 pm (UTC)(link)
А колись у мене навчалася студентка на ім'я Анжела Нікогда. Про сестер Яну і (теж) Анжелу Голозад я не згадував би, коби ж то старша не вийшла заміж і не змінила прізвище на Монтрезор.

[identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com 2009-12-05 04:24 pm (UTC)(link)
Коли я був командиром у військових таборах студентів с/г академії, у моїй роті був студент на прізвище Ґоробцов. Не Воробйов і не Горобець, а саме Ґоробцов. Його колеги розповіли, що до 4 курсу він був собі Ґінзбурґ, і раптом... Кажуть, перша перекличка першого вересня, всі вже прізвища одне одного знають - і тут староста називає нове прізвище: Ґоробцов. Увесь курс головами туди-сюди, туди-сюди... І встає Ґінзбурґ. Звісно, регіт, але ж людині ветеринаром працювати, його можна зрозуміти.

[identity profile] voronia.livejournal.com 2009-12-07 10:16 am (UTC)(link)
А він не був нащадком барона Давида Гінцбурга - вченого-сходознавця, з Кам"янця?

[identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com 2009-12-07 08:36 pm (UTC)(link)
Навряд.

Анжела Нікогда

[identity profile] malenkyptashok.livejournal.com 2009-12-10 12:23 am (UTC)(link)
вибачте, що знову про те саме. але мене це імечко дуже потішило, і я згадала, що була знайома з дівчиною на прізвище нєчто)))))

[identity profile] voronia.livejournal.com 2009-12-06 11:24 am (UTC)(link)
Я з Вами непогоджуюсь.
Якщо змінити змоскалену версію на українську: Данило, Кирил, Микита, Марко, то це нормально звучить.
В сімдесятих роках минулого століття ім"я Руслан було доволі популярне. І його отримували не лише діти продавщиць, а і перших секретарів. Я погоджуюсь, що в українській мові вона не дуже гарно і приємно звучить. Українцям його і промовляти важко, бо воно якесь занадто носове. Але зовсім воно не "поцювате".
Мені дуже подобається японське жіноче ім"я Мідорі, але в українській мові воно не звучить.
Моя подруга назвала свого сина: Крістіян. І в Баварії, де вони живуть, це гарне ім"я, але уявіть собі його на вулицях Шаргорода.
В Швеції Лео звучить гарно і Леонідас в Греції також, але Леонід на Україні, хоч ми до нього вже й звикли, якось не дуже. Вже краще - Лев.
А ім"я Роман, яке Ви десь критикували, дуже універсальне і стійке до змоскалювання, яке у нас так полюбляють.
І Сергій, і Андрій, і Михайло, і Станіслав дуже гарні імена. Якби їх тільки не змоскалювали на Сєрьожа, Андрєй, Міша, і Стасік.

[identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com 2009-12-06 12:44 pm (UTC)(link)
Та ні! Мені ж потрібні НЕ гарні імена. Данило, Кирил(о), Микита, Марко - нормально звучить, згоден. Але ж таких імен практично не почуєш. Тільки Даніла, Кіріл, Нікіта, Марік. І люди, які в Україні називають так своїх дітей, НМД, характеризуються підвищеним рівнем мудацтва. Про Романа я нічого поганого не писав і не міг писати, бо жінка б мене вбила - її звуть Романна. А Леонід - цілком президентське ім'я. І моє. Зрештою, і Руслан не таке погане, якщо не зважати на отой "рус". Саме "рус" в нинішній політичній та ідеологічній ситуації викликає певну підозру - так само, як викликають підозру власники імен Владлєн, Кім, Нінель, Октябріна, Елема (Енгельс, Ленін, Маркс)...

[identity profile] yaro75.livejournal.com 2009-12-06 06:14 pm (UTC)(link)
а як класно звучить зменшувальна форма - "Руслік"! це ж неабищо ))

[identity profile] voronia.livejournal.com 2009-12-07 10:11 am (UTC)(link)
Це у Вас в Києві не чути, а в Кам"янці-Подільскому чути. Просто треба розмовляти однією мовою(тільки не суржиком) і тоді не буде Маріків, Нікітів і Данілів.
В Кам"янці на початку минулого століття жила Олімпіада Пащенко-Шульмінська. Займалась просвітництвом і впроваджувала у спілкуванні українську мову. В той час її ім"я не було таким дивним.
Мені подобається, що повертаються імена, які вже сто років не використовували. І тепер в міському парку граються Соломійки, Софійки, Марки і Орести.
А Руслан краще звучить в російській мові.

[identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com 2009-12-07 02:55 pm (UTC)(link)
Коли я років 25 тому бував у Кам'янці-Подільському, воно мені запам'яталось як доволі скацапізоване місто. Здається, там було якесь військове училище - може, тому. У книгарні довелось розіграти сцену "я парускі ніпанімаю", коли продавщиця вперто говорила зі мною заліською говіркою.

[identity profile] voronia.livejournal.com 2009-12-08 10:36 am (UTC)(link)
Це Вам якось не пощастило. Після 1945 року в місті переважають мешканці навколишніх сіл, а вони говорять суржиком. Років двадцять тому з міста виїхали євреї, а це саме вони вживали російську. Нове покоління, що дивилось "Альфа" на добраніч, говорить україською краще ніж їхні батьки,а російською, то вже зовсім поганенько. В місцевих училищах, технікумах і інших ВУЗах тепер викладають українською, а коли Ви були в Кам"янці, то викладали російською.
Якщо люди називають своїх синів Орестом і Марком, то це значить, що вони розмовляють українською. Мої україномовні друзі шукали таких імен щоб їх важко було змоскалити.
А, на якій мові оте "Марік", бо російською ніби було Марк?
Зробити "поцюватим" можна майже кожне ім"я. Якщо Артуром назвати хлопця з Вихватнівців(село біля Кам"янця), що пасе корів, то це їм"я, разом з його щирим українським прізвищем Головань, буде смішним і навіть "поцюватим". Але якщо Артуром назвати нащадка українських німців, то з прізвищем Шторм йому вже не буде так зле. Ще якщо взяти до уваги, що то дитя викладачів ВУЗу.

[identity profile] bodzjo.livejournal.com 2009-12-07 12:10 pm (UTC)(link)
в паспортному столі:
- Доброго дня, мене звати Іван Гівно. Хтів би поміняти ім"я на Едуард.