Колгосп імені Лопе де Веґи
Dec. 5th, 2009 01:15 pmПідсумки конкурсу. З тузина насланих дурнуватих чоловічих імен я одностайно обираю такі: Даніла, Кіріл, Нікіта, Марік. Проте героя назву Руслан. Теж доволі поцювате ймено. Колись мені один дід доводив, що це ім'я придумали німці на зло "руським", і в перекладі воно значить "русскій х...й". Я дідові не повірив, однак осад лишився.
І спогад про, не побоюсь цього слова, епічні комплекти "ім'я-прізвище". Чогось, щоправда, з музикальних сфер: Бенціон Щупак. Дезидерій Задор. Ґізела Ципола. За цим відчуваються люди-глиби. Не те, що теперішня дрібнота, життя якої не варте навіть сайту РАГУ.ЛІ.
Стоп, стоп, стоп! Є один вийняток. Діана дорожкіна. Не знаю, що це, але звучить наче ЙТМ.
І спогад про, не побоюсь цього слова, епічні комплекти "ім'я-прізвище". Чогось, щоправда, з музикальних сфер: Бенціон Щупак. Дезидерій Задор. Ґізела Ципола. За цим відчуваються люди-глиби. Не те, що теперішня дрібнота, життя якої не варте навіть сайту РАГУ.ЛІ.
Стоп, стоп, стоп! Є один вийняток. Діана дорожкіна. Не знаю, що це, але звучить наче ЙТМ.
no subject
Date: 2009-12-08 10:36 am (UTC)Якщо люди називають своїх синів Орестом і Марком, то це значить, що вони розмовляють українською. Мої україномовні друзі шукали таких імен щоб їх важко було змоскалити.
А, на якій мові оте "Марік", бо російською ніби було Марк?
Зробити "поцюватим" можна майже кожне ім"я. Якщо Артуром назвати хлопця з Вихватнівців(село біля Кам"янця), що пасе корів, то це їм"я, разом з його щирим українським прізвищем Головань, буде смішним і навіть "поцюватим". Але якщо Артуром назвати нащадка українських німців, то з прізвищем Шторм йому вже не буде так зле. Ще якщо взяти до уваги, що то дитя викладачів ВУЗу.