умники - у Тарантино тоже по ошибке в каждом слове, похихикайте и над ним. Если серьезно, то люди, понимающие английский, постарались приблизить перевод к оригиналу и СОЗНАТЕЛЬНО сделали ощибки в обоих словах названия.
Як буде над чим, то похіхікаємо. Діло не хитре. Якщо серйозно, то (цитую пана vjn) "це було зроблено не для натяку на щось,а для кращого "індексу цитованості" в інтернеті, щоб назва не плуталася з однойменним фільмом 1978 року". Писати такі "ощібки" на сайті українського кінопрокату смішно. При тому, що в офіційному прокаті в назві ніяких помилок не робили.
На афіші пише: "Безславні виродки" - і з цього пересічному читачеві афіш не зрозуміло, що написавши на сайті "вироТки", писуни не просто зробили ощібку, а показали страшенне знання першоджерела. Ми, пересічні обивателі, не зобов'язані йти до витоків такого лайна, як тарантасові, чи торохтілові, "вироТки", і тонко відчувати, де ви "ощіблісь", а де ви "прікаливаєтєсь".
no subject
Date: 2009-12-01 05:37 pm (UTC)Если серьезно, то люди, понимающие английский, постарались приблизить перевод к оригиналу и СОЗНАТЕЛЬНО сделали ощибки в обоих словах названия.
no subject
Date: 2009-12-01 05:55 pm (UTC)Якщо серйозно, то (цитую пана vjn) "це було зроблено не для натяку на щось,а для кращого "індексу цитованості" в інтернеті, щоб назва не плуталася з однойменним фільмом 1978 року". Писати такі "ощібки" на сайті українського кінопрокату смішно. При тому, що в офіційному прокаті в назві ніяких помилок не робили.
no subject
Date: 2009-12-01 07:06 pm (UTC)похіхікаєм
Date: 2009-12-01 07:14 pm (UTC)mwahahaha
so much for knowing english
ошибку в названии оригинала сделали для того, чтобы не путать тарантиновский фильм с одноимённым 1978 года.
зачем єто украинским зрителям?