zieg: (sniper)
zieg ([personal profile] zieg) wrote2009-10-07 10:06 pm

ВІК ЖИВИ, ВІК ДИВУЙСЯ

Учора виявив, що в слові "повільніше" наголос геть не там, де велить логіка й здоровий глузд. Не там, де в схожих словах "зеленіше, твердіше, сильніше". Хочу подивитись укладачам словників у вічі. З синового підручника хімії для 7 класу довідався, що один з агрегатних станів речовини, той, який у мій час називався "газоподібний", тепер називається "газуватий". Чого ж тоді два інші стани не "твердуватий та рідкуватий"? І чи не поцуватий той, хто цей придумав? Зазирнув у статути Збройних сил - і таке там побачив, що волосся дибки стає. Не дивно, що на параді з нагоди чергової річниці т.зв. "незалежності" війська (крім ліцеїстів та міліціонерів) відповідали на привітання кацапським наріччям.
Не хочеться вдаватись до сталінської лексики, але це явне шкідництво на мовному фронті.

[identity profile] maryxmas.livejournal.com 2009-10-07 07:53 pm (UTC)(link)
дійсно, жах :(((
газуватий. тю.

[identity profile] diversey-ua.livejournal.com 2009-10-07 08:05 pm (UTC)(link)
мене на початку 90-х вчили казати на "свинець" - "оливо", а на "олово" - "цина"

так і не знаю, як правильніше

[identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com 2009-10-07 09:08 pm (UTC)(link)
Забудьте про оливо й цину! Тепер "плюмбум" і "станум". При всій телячій радості від глобалізації - не збагну, навіщо витісняти з хімічної номенклатури національні назви. Азот, вуглець, кремній, марганець - усе це в минулому. Тільки деякі пенсіонери і пам'ятають.
Вєрнай дароґай ідьом, таваріщі! Ексклюзивний дистриб'ютор проводить авторизацію реселлерів, серу матері.

[identity profile] diversey-ua.livejournal.com 2009-10-07 09:16 pm (UTC)(link)
невже і в періодичну таблицю повліплювали плюмбуми-стануми-карбони-нітрогени? а кисень ще кисень чи вже оксиген?

о, даніє нещасна...

[identity profile] diversey-ua.livejournal.com 2009-10-07 09:32 pm (UTC)(link)

да... україну врятує не арсенікум, а ціанід потассіуму

[identity profile] web-satyr.livejournal.com 2009-10-08 08:22 am (UTC)(link)
Лише не треба плутати назви хімічних елементів з назвами простих речовин. Свинець - він і залишається свинцем (як речовина, матерія), а елемент - плюмбум.
У Вас що з хемії було в школі?

[identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com 2009-10-08 08:50 am (UTC)(link)
У школі і в університеті в мене з хімії було 5. Але тоді елемент теж називався "свинець".

[identity profile] web-satyr.livejournal.com 2009-10-08 08:57 am (UTC)(link)
якщо Ви любили експерименти з хемії, мали б любити також експерименти у мові :)

[identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com 2009-10-08 09:27 am (UTC)(link)
Експерименти у хемії іноді закінчуються вибухом, а експерименти в мові найчастіше закінчуються пшиком.

[identity profile] web-satyr.livejournal.com 2009-10-08 09:34 am (UTC)(link)
так, але без експериментів ми б мали лише математичну модель

[identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com 2009-10-08 10:52 am (UTC)(link)
Якщо експерименти дають статистично достовірне скорочення популяції лабораторних мишок, котрі ще можуть цвенькати "на етам птічьєм язикє", то нехай вони далі математичної моделі і не йдуть. Краще вже наосліп, ніж з трупом теорії в голові.

[identity profile] uarobot.livejournal.com 2009-10-07 08:26 pm (UTC)(link)
Чесно кажучи, я теж думала, що "повІльніше". Це, мабуть, нові словники, бо в Погрібного "повільнІше". Але заради справедливості треба сказати, що про наголос у прикметниках ступенів порівняння не сказано навіть у серйозних підручниках, тому помилитися дуже легко і нема де перевірити. Принаймні я не знайшла ані в чотиритомнику Білодіда, ані в Жовтобрюха, а там цілі розділи присвячено наголосам.
А ЗС - це жах, так. І майже всі підручники останніх років з точки зору мови жахливі. Що дивно, навіть із філологічних дисциплін.
Скидається, що це такий український "хау мач вотч". Коли люди хочуть сказати, а не можуть, бо іншою мовою спілкуються й думають, а українською тільки чули бабусині казки і щось колись читали в школі. Страшно це все. Я боюся "українізації" ще більше, ніж того, що було, бо зразків майже немає, вчитись нема де і в кого. Це "вотч" цілком може стати нормою.

[identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com 2009-10-07 09:00 pm (UTC)(link)
Гірко зітхаю...

[identity profile] bohdan-rachok.livejournal.com 2009-10-07 09:02 pm (UTC)(link)
повІльніше вимовляється повільніше, ніж повільнІше

[identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com 2009-10-07 09:26 pm (UTC)(link)
Атож.

[identity profile] an-tali-ya.livejournal.com 2009-10-07 10:08 pm (UTC)(link)
Цікаву дискусію Ви затіяли. А я, мабуть, завдяки тому, що навчалася недавно - вивчала і в школі і в універі повІльніше )

[identity profile] haidamac.livejournal.com 2009-10-08 07:32 am (UTC)(link)
Ну якось повІльніше все ж звучить природно
А от газуватий той, хто підручник з хімії писав. Причому газуватий на всю голову
ЗС - питання окреме, але не будемо про сумне

[identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com 2009-10-08 08:51 am (UTC)(link)
А зелЕніше, сИльніше - теж звучить природно?

[identity profile] haidamac.livejournal.com 2009-10-08 08:54 am (UTC)(link)
У будь-яких правилах, в т.ч. і мовних, є виключення.

[identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com 2009-10-08 09:18 am (UTC)(link)
Не кажучи вже про винятки. Але повільніше якось і не проситься до винятків. В 11-томному словнику стоїть іще повільнІшати (обидва значення цього слова). Отже й повільнІше. А в новітніх http://www.slovnyk.net/?swrd=%EF%EE%E2%B3%EB%FC%ED%B3%F8%E0%F2%E8&x=61&y=15 - отаке лайно: ПОВіЛЬНІШАТИ1, -ає, недок. Ставати повільнішим (див. повільний); уповільнюватися.
ПОВіЛЬНІШАТИ2, -ає, док. Стати вільнішим (див. вільний 5); звільнитися від чого-небудь.
Особливо "розчулює" наголос у другому значенні. Ну суки ж. І отак потроху, помалу, де мудацьким закінченням, де мудацьким наголосом нищать "кроти" звуковий, фонетичний малюнок мови, і стає вона ідіотською "дупомовою", придатною тільки для посміху кацапам, а не для реального життя.

[identity profile] web-satyr.livejournal.com 2009-10-08 09:38 am (UTC)(link)
ну Ви й толерантний

[identity profile] haidamac.livejournal.com 2009-10-08 09:38 am (UTC)(link)
тоді це поширена практика так би мовити узаконення повальної невірної вимови.
Так само як "маркЕтинг"

[identity profile] haidamac.livejournal.com 2009-10-08 09:40 am (UTC)(link)
а друге значення слова - так, фігня повна

[identity profile] a-mikulskiy.livejournal.com 2009-10-08 09:48 am (UTC)(link)
Пане Леоніде, Добрий день.

Турбує вас журнал "Країна".

Не погодились би ви зустрітися для розмови про дитячу літературу.

Основна тема нашого матеріалу буде: які книжки необхідно прочитати сучасному підлітку, а від яких варто утриматись.

Як з вами можна зв'язатися?
моя ел. пошта i_stoliarczuk@ukr.net
Дякую за відповідь.

З повагою, Іван Столярчук