zieg: (Default)
[personal profile] zieg
Оце прислали з "Фоліо" примірник "Цифрового" Сергія та Марини Дяченків. Цікава книжка - вміють вони знайти сюжет, уміють прописати його повороти, оздобити деталями... Це я вже третю їхню книжку переклав. Спочатку був "Ритуал", але там Малкович так покопирсався відповідно до свого своєрідного розуміння стилістики та слововживання, що довелось мені підписуватися одним із запасних псевдонімів - Любомир Люлик. А потім була "Печера" - її Іван Антонович і досі не видали, хоч обіцяють. "Цифровий", отже, третій. Я не люблю перекладати з заліської!!!! Я не хочу це робити!!! Але Дяченкам подобається мій підхід, вони звертаються - і мені незручно їм відмовити. Через те місяць вилизував "Цифрового", занехаявши кінопроєкти. З розгону мені ще півтора місяця кінщики нічого не давали в переклад. І як завершення послідовного ланцюжка подій - накривається відпустка внаслідок дефіциту платіжного балансу...
А вийшов той "Цифровий" накладом аж... 2000 примірників. При камуніздах наклад менше 5 тисяч означав, що книжка автоматично стає бібліографічною рідкістю.
Та ці дві тисячі - все одно в чотири рази більше, ніж наклад "Сну номер 9" - першого і, мабуть, єдиного мого книжкового перекладу з англійської. Така ж гарна проза, таке кайфове володіння пером (клавіатурою) в того Мітчела - й 500 штук книжок. Які й досі не розпродалися...

Date: 2009-06-01 03:24 pm (UTC)
From: [identity profile] the-norb.livejournal.com
(маю на увазі всі мови, не лише рос. та англ.)

March 2012

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Page generated Dec. 27th, 2025 02:30 am
Powered by Dreamwidth Studios

Expand Cut Tags

No cut tags

Most Popular Tags