ПОВЕРНУВСЯ З КУХНІ
Feb. 6th, 2009 09:54 pmЯке гі...мно я перекладаю!!! Ригачка - це халва й шербет порівняно з цим. Якщо я від "Зохана" періодично виходив на балкон, щоб не обригати клавіатуру, то тут, через зиму, вибігаю на кухню. Тупо, вульгарно, брутально. І тупо. І тупо. "Американський пиріг" - шедевр проти. Дрочіння в гондоні чи без - важлива тема обговорення для головних героїв. Я не ханжа. Мемуари Ксавіри Голендер читав з цікавістю, оцінюючи повороти сюжету, що з труднощами втискався поміж барвистої, небанальної, багатої мовно (!) порнографії. Але тут...
А в цей час якійсь каліки перекладають фільми, номіновані на Оскара...
А в цей час якійсь каліки перекладають фільми, номіновані на Оскара...
no subject
Date: 2009-02-07 07:37 am (UTC)Подивився вчора "Як відБИТИ наречену" (Що насправді "Подруга чи дівчина честі". Навіть у нас на Буковині HONOR - ГОНОРОМ називають, але до перекручування назв, здається, усі звикли). Фільм - збірка штампів на соціальну тему. З перших 15 хвилин знаєш, чим усе закінчиться. Але... Ніж дивитися українське чи російське наслідування американського кіно ("Штольня", "Найкращий фільм" або, як його переклали уми в Україні "Самий найкращий фільм")- краще дивитися гарно перекладене хулівудське.
Тільки питання: коли наречену тягнуть на виводини, дружка-блондинка каже, що, за звичаєм, треба насипати солі в !!! туалет і цілувати всіх за гроші. Але ж сіль насИпали в казанок якийсь. Чи це я щось не зрозумів?..
Завжди з повагою, Д. Бузинський. Чернівці.
no subject
Date: 2009-02-07 09:40 am (UTC)Якщо справедливо, то цього року я ще переклав непоганий мультик "Кораліна" (режисер - О.Фокіна.) Дитячий, але й батькам буде теж цікаво, бо гарно намальований, спостережливо.