zieg: (Default)
[personal profile] zieg
http://gazeta.ua/index.php?id=360388

В Одесі просять повернути обов'язковий дубляж українською

2010-11-05 20:49:58
В Одесі просять повернути обов'язковий дубляж українською
Керівники одеських кіномереж мають намір запропонувати Міністерству культури і прем'єр-міністру України повернути обов'язкове дублювання фільмів українською мовою.

 

Про це інформагентству повідомив засновник кіномережі "Батьківщина-Зоряний-Москва" Артем Вознюк. За його словами, повернення обов'язкового дубляжу українською мовою найкраще відповідає національним інтересам.

"Якщо глядачі Західної України хочуть дивитися фільми українською, це їх право і його їм потрібно надати", - наголосив Вознюк. За його словами, скасування українського дубляжу і зобов'язання дублювати фільми російською мовою тільки в Україні не відповідає інтересам кінотеатрів.

"Жодна студія не буде платити двічі за одну й ту ж роботу, щоб продублювати фільм російською в Росії і в нас", - заявив засновник кіномережі. Він додав, що через це українські прокатники втратили близько 30% фільмів.

"Яка різниця, де дублюють фільм? Тим більше, що якість нашого дубляжу значно поступається російському; та ми й не впораємося з усією цією базою", - вважає Вознюк. Він стверджує, що його позицію поділяють всі одеські кінотеатри. Наступного тижня вони надішлють лист до Мінкультури і прем'єр-міністра України.

"Ми не хочемо бути непоміченими, щоб нас відсунули на другий план. Тому, як тільки вщухне весь цей галас після виборів, ми будемо звертатися до керівництва країни", - заявив засновник кіномережі.

Зазначимо, що 21 червня 2010 року було ухвалено постанову Кабміну, згідно з якою дистриб'юторські компанії в умовах вільного ринку зможуть самостійно обирати мову дубляжу чи озвучування, якщо роботи з дублювання або озвучення іноземної картини буде виконано виключно на території України.

Раніше ж прокатники зобов'язувалися дублювати або озвучувати іноземні фільми тільки українською мовою, або показувати їх мовою оригіналу з українськими субтитрами.
* * * * *
Не дуже розумово розвинені журналісти все перекрутили. Видали бажане за дійсне. Оно вже в Рівному показують фільми, дубльовані в Кацапстані какальним наріччям. І в Києві теж таке крутять. А наші внутрішні воріженьки та просто телепні справді дають якість, як артіль "Німфа".

(frozen)

Date: 2010-12-10 01:34 pm (UTC)
From: [identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com
Ви достатньо характерний типаж. Спосіб мислення таких і вживані ними фрази мені знайомі. Навіть у своїй відповіді ви таки зуміли зробити спробу мене образити. Не втрималися.

March 2012

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Page generated Jan. 11th, 2026 01:44 am
Powered by Dreamwidth Studios

Expand Cut Tags

No cut tags

Most Popular Tags