zieg: (white)
[personal profile] zieg
написав "Український тиждень". http://ut.net.ua/online/216/0/203/
Трохи незручно, бо жодного інформаційного приводу до цього не було, навіть усесвітній День перекладача недавно минув. Та й дубляжем, дякувати  добрим людям, займатися майже не вдається. І на знимці щось я такий бувалий, що аж....
І одненька неточність: "Астерікс на Олімпійських іграх", що йшов по ІзяТіВі, переклав не я, а чудова перекладачка Надія Бойван. Французької, на жаль, не знаю. Я тільки синхронний текст наваяв до цього кіна та був режисером дубляжу. Але дякую автірці, Тетяні Оробець, з усенької сили.

Date: 2010-10-21 08:04 pm (UTC)
From: [identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com
Здається, на "Гуртом" є мій варіант. Дубльований.

Date: 2010-10-22 08:38 am (UTC)
From: [identity profile] dim1986.livejournal.com
Є точно. А вчора і "Копи на підхваті" з'явилися. Подивився - яскравий приклад, як класний переклад і вдалий дубляж може "витягнути" фільм, який сам по собі... ну... слабенький.

March 2012

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Page generated Feb. 26th, 2026 02:29 am
Powered by Dreamwidth Studios

Expand Cut Tags

No cut tags

Most Popular Tags