zieg: (alfons)
[personal profile] zieg
Надибав на просторах мережі, як один перекладач вихваляється, що винайшов слово (два слова?) "будь ласочка". А мені чогось пригадалось, як ще 1981 року читав я роман Карела Чапека (чи Карла Чапка?) "Війна з саламандрами" (Чапек К. Війна з саламандрами. Роман. Мати. П'єса. Оповідання.- К.:Дніпро, 1978. Перекладач: Юрій Лісняк) - і там була ця "будь ласочка". У новішому виданні вже не знайшов.

Цікава назва сайту з текстами - "хтиво". http://chtyvo.org.ua

Date: 2010-03-28 06:33 pm (UTC)
From: [identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com
Думок я маю вагон, і в побуті для своїх записів користуюся латинкою, бо кирилиця спотворю (уже спотворила) фонетичну систему української мови. Наприклад: поняття м'якої і твердої відміни прикметників надумане. Якби можна було писати "синьий", "осінньий" (а так вимовляється) - то не було б відмін. Йотовані мене просто дратують. Відсутність значка для позначення африкат. Я "дз" позначаю іксом, а "дж" - "сх". Писане "від руки" ґ - це каліграфічна катастрофа.

Date: 2010-03-29 06:58 am (UTC)
From: [identity profile] stopchan.livejournal.com
Попахує підривом українського правопису, при тому до самих його основ. Підозрюю, що навіть для відстоювання подібних думок потрібно написати чимале обґрунтування, не кажучи вже про впровадження їх у життя...
Насправді мені важко судити про такі глибинні речі - бракує знань з філології...

Date: 2010-03-29 07:09 am (UTC)
From: [identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com
Так теє ж - якщо підривати, до з основ і починати.

March 2012

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Page generated Jan. 9th, 2026 11:28 pm
Powered by Dreamwidth Studios

Expand Cut Tags

No cut tags

Most Popular Tags