zieg: (czmo)
[personal profile] zieg
Купляю на базарі картоплю. Картопляна тітка нагнулась за прилавок до мішка, набирає. Бачу - підходить один знайомий артист з жінкою, прямо до мене. І питає: "По чому ваша картопля?" Цілком серйозно. Зітхнувши, відповідаю: "Я не картоплею торгую". А я ж годину був у нього в прямому ефірі (він ще й ведун), працював з ним у студії на дубляжі. Мабуть, на базарі вигляд у мене органічніший.

Date: 2010-01-16 05:42 pm (UTC)
From: [identity profile] morganajan.livejournal.com
та ні
просто на базарі не розглядаєш людей
думаю він дивився крізь вас

Date: 2010-01-16 06:01 pm (UTC)
From: [identity profile] velvetvampiress.livejournal.com
та то не страшно, люди просто часто взагалі не звертають уваги на обличчя чи одяг:)

Date: 2010-01-16 06:03 pm (UTC)
From: [identity profile] higher-caps.livejournal.com
на картоплю

Date: 2010-01-16 06:18 pm (UTC)
From: [identity profile] whooliganka.livejournal.com
моя подруга любить розказувати історію про те, як знайшла "свою" тьотю з овочами на троєщинському базарі. дивилася, що всі товсті і неохайні, а ця добре виглядала - значить знає толк в овочах. може то на вас так само? хочеться купувати у гарного продавця

Date: 2010-01-16 06:20 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_dmitrov_/
у мене подругу в тролейбусі з кондуктором переплутали- ось вона і досі від того відійти не може

Date: 2010-01-16 07:01 pm (UTC)
From: [identity profile] motaradi.livejournal.com
З продавцем, то ще нічого... Добре, що з безпритульним не переплутали і безкоштовний обід не запропонували...

Date: 2010-01-16 07:04 pm (UTC)
From: [identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com
Ні, так уважно на мене поглянув. Люди завжди так дивляться на базарних продавців - оцінюють, чи можна довіряти, чи не надурить, не підсуне гнилий товар, не обрахує.

Date: 2010-01-16 07:05 pm (UTC)
From: [identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com
Або дві гривні...

Date: 2010-01-16 07:06 pm (UTC)

Date: 2010-01-16 07:08 pm (UTC)
From: [identity profile] motaradi.livejournal.com
Дві гривні також незле.

Date: 2010-01-16 09:33 pm (UTC)
From: [identity profile] dyskurs.livejournal.com
А що Ви хотіли - артист!
Значить, талановитий артист, якщо Вас так красиво розіграв

Date: 2010-01-16 10:14 pm (UTC)
From: [identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com
Я артистів знаю як облуплених. Повірте, не розіграв. Щось йому, видно, в голові таки блимнуло, бо відійшов і ще разів два озирнувся.

Date: 2010-01-18 03:08 pm (UTC)
From: [identity profile] anoushe.livejournal.com
То Ви ще й режисерствуєте? Я гадала, Ви лише перекладаєте? Чи ці посади всюди суміщаються, а не тільки там, де на режисерах економлять?

Date: 2010-01-18 05:16 pm (UTC)
From: [identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com
А що, режисерствую. 10 чи 12 фільмів у активі дубльованих, 300 серій "Телепузиків" (хи-хи!), з десяток анімаційних для ТВ. А що вже войсоверу записав - не злічити. По секрету: режисер дубляжу - це не кіно-, не теле- і не театральний режисер. Тут не Станіславського з Немировичем-Дансенком треба знати, не фокусну відстань об'єктива стадікама, а мову - наголоси, орфоепію. На жаль, майже ніхто з нинішніх режисерів дубляжу цього не знає. Зате щоки надувають: задача актьору, режісєрскає відєніє... Усьо уже увідєно до вас, ріб'ята. І усьо озадачено. В Гулівуді.

Date: 2010-01-18 06:18 pm (UTC)
From: [identity profile] anoushe.livejournal.com
Та я насправді дуже добре знаю, що таке режисер дубляжу :) Траплялося й мені цим займатися. Тобто не дубляжем, а озвучкою. Але ж все одно, уявлення маю :) Там справді лише словник бачиш, іноді навіть не розумієш, про що те кіно, коли перекладав не сам, а хтось інший :)

Date: 2010-01-18 08:55 pm (UTC)
From: [identity profile] anoushe.livejournal.com
Не лише для Вас. На жаль. Я працювала там десь чотири роки, причому дуже нерівно, з місяцями простою, бо аспірантура ж. Та студія, наскільки я розумію, була різною. Був час, коли я могла продивитися серію і поставити там дві коми, от і все редагування. А останнім (моїм останнім) часом там траплялося таке, що краще й не згадувати. Яка може бути якість, коли на першому місці кількість? Я особисто докладала зусиль, щоб усе було якомога краще, навіть деякий час дуже пишалася тим, що можу безпосередньо впливати на мовні процеси :) Але сумлінність там не схвалюється на найвищому рівні. Краще ж набрати студентів, причому бажано тих, які не знають жодної мови, а тоді ще й вирахувати з них за помилки, ніж заохочувати тих, хто вже вміє (і хоче, що найважливіше).
У мене за тою роботою шалена ностальгія, особливо за дубляжем, від якого я отримувала справжнє задоволення. Але, але... Надто багато але. В одному коментарі всього не скажеш.

Date: 2010-01-18 10:52 pm (UTC)
From: [identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com
На жаль, ТТП та ще студія "Підлот" показали ТВ-менеджерам, що можна не паритись, пхати в ефір будь-яку халтуру. Вони влаштували на ринку демпінг, праця перекладача - а ви знаєте, що це за хліб - стала коштувати копійки. Тепер ці та схожі студії своїм "дубляжем" збивають ціни й на новому ринку.

Date: 2010-01-19 08:01 am (UTC)
From: [identity profile] anoushe.livejournal.com
Так, на жаль. Я вже чула про те, що ТТП демпінгує. Коли шукала роботу, помітила, що повсюди приблизно однакові ціни для перекладачів. Мабуть, треба дякувати саме їм. Але ж є ще питання попиту. Якщо глядач те, що йому пхають, "хаває", то хто ж врешті-решт паритиметься із якістю? На ТБ те саме, що й усюди. З кількома приємними виключеннями як от Ви та Ф. Сидорук :)

March 2012

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Page generated Jan. 12th, 2026 10:08 am
Powered by Dreamwidth Studios

Expand Cut Tags

No cut tags

Most Popular Tags