ПИТАННЯ ДО ДАВНІХ КИЯН
Apr. 16th, 2010 10:59 amТабакєр знов щось вякав про кінодубляж. і серед іншого сказав таке:
"Когда член политбюро товарищ Щербицкий открыл в Киеве в конце 70-х годов кинотеатр, где в одном зале шли фильмы на английском, в другом на французском языке, слава Богу, у тогдашней прессы хватило ума не обвинять Щербицкого в лоббировании американского кинематографа".
Я живу в Києві з 1973 року і НЕ ЗНАЮ такого кінотеатру. Цікаво, де він був, як називався? Чи цей троцькіст знов збрехав?
"Когда член политбюро товарищ Щербицкий открыл в Киеве в конце 70-х годов кинотеатр, где в одном зале шли фильмы на английском, в другом на французском языке, слава Богу, у тогдашней прессы хватило ума не обвинять Щербицкого в лоббировании американского кинематографа".
Я живу в Києві з 1973 року і НЕ ЗНАЮ такого кінотеатру. Цікаво, де він був, як називався? Чи цей троцькіст знов збрехав?
no subject
Date: 2010-04-16 11:50 am (UTC)зате українською тоді можна було побачити тільки "пропалу грамоту" - на кількох сеансах на місяць. і тільки в тому кінотеатрі. це про кінцеь 70-х. на почтаку 70-х там трішки інакше було - навіть на вулиці люди українською більш-менш статистично говорили) і кіно в кінотеатрах ішло... але докладно не скажу, бо погано пам'ятаю.
no subject
Date: 2010-04-16 12:18 pm (UTC)Найсильнішого удару по українській мові завдала Олімпіада 1980-го року - під неї навіть у метро оголошення почали робити заліським наріччям, що викликало обурення навіть неукраїномовних киян, бо це була ніби візитівка Києва: "Обережно, двері зачиняються, наступна станція - Стокгольм".
no subject
Date: 2010-04-16 12:55 pm (UTC)