Та ми так і робили, знаючи цю традицію - каву замовляли аж перед "сметкою" (рахунком). З автентичних сувенірів, либонь, вишиванки якісь та ще рядна. І трояндове варення, трояндове мило, ще щось трояндове. Але воно вже нам було не цікаве. А все інше - китайське. Магнітні чіплялки до холодильника взагалі, здається, виробляє якась фабрика в Сичуані - такі вони всі однакові. Що зі Швайцарії, що з Мальдівів, що з Болгарії. З місцевими спілкувалися пальцями. Показуєш у меню та й усе спілкування. Тому запас болгарських слів у мене зводиться переважно до назв страв. У складніших випадках - повільною українською. Місцеве населення має "мовновідкриті вуха" - охоче розуміє чужі мови. Бо це, думаю, комерційно вигідно. Одначе, як огидний і нетолерантний шовінюга, дійшов висновку: Московитське наріччя - це зіпсута чухонцями болгарська мова.
no subject
Date: 2009-08-13 08:24 am (UTC)