Друзі! Френдз! Камаради! А настукайте-но мені, в яких кінотеатрах нашої безкрайої Батьківщини вам останнім часом траплялося бачити буржуйське кіно, дубльоване не в нас, а на московщині? Наприклад, знаю, що в Рівному (!) "Союз звірів" ішов не в нашому дубляжі.
да запросто. в Рівному до речі потрапили в кінотеатр Ера на "Американця" російською. У нас російською мовою трапляються фільми у Жовтні та Кінопанорамі (там як встигнеш гаркнути українською, то включають)Постійно показують фільми російською у блокбастері (не в аймаксі, а в простих залах)Пригоди Аделі і Коко Шанель були рсоійською без попередження, ходила лаятись.
Примара (Ghost writer) Поланського йшов у кінотеатрі "Перемога" російською з укр. субтитрами. Добре, хоч фільм хороший, то до кінця вже перестало дратувати... Але це, здається, фільм із 10 копіями, а на них не поширюється вимога...
Нє, ЗУ "Про кіноматографію" та Положення про видачу прокатного посвідчення вимагають фільмокопії або з дубляжем державною або з субтитрами державною мовою без жодних виключень. Взагалі, кінотеатри на периферії просто ігнорять вимоги законодавства і навіть самі заявляють дистриб’ютору, що для прокату їм вистачить навіть російського дубляжу.
Фільм "Нестримні". Чернівці, "Палац Кіно ім. О. Кобилянської". Російською. Прокатник "Інтер-фільм". http://telekritika.ua/news/2010-07-21/54518?theme_page=0& Потім зустрів в мережі український дубляж цього фільму (тобто, десь він таки був), зроблений лівою ногою. З тих пір нічого подібного не бачив, але правда, ходив лише на стрічки від B&H та ГЕМІНІ. Вони ще не жодного разу не підводили. Можу помилятися, але "Союз звірів" катають, здається, теж ІНТЕРи.
Навіть не знаю, чи актуально. Уже тижнів два думаю, чи здіймати якісь хвильки з цього приводу? Чи є в цім сенс? Щоб більше роботи було в тих, хто мене випихає з процесу?
Зрештою, згадані вами кіно - то ледь чи не арт-гауз, картини для вузького прошарку музик. І не дубляж, а "закадряк".
no subject
Date: 2010-11-30 08:38 pm (UTC)Пліз, пліз, пліз!
Date: 2010-11-30 08:41 pm (UTC)no subject
Date: 2010-11-30 09:13 pm (UTC)http://tyt.rv.ua/ua/in-cinema/details/1038/
no subject
Date: 2010-11-30 11:09 pm (UTC)no subject
Date: 2010-12-01 08:02 am (UTC)Мукачево
Date: 2010-12-01 07:35 am (UTC)Але це, здається, фільм із 10 копіями, а на них не поширюється вимога...
no subject
Date: 2010-12-01 11:22 am (UTC)no subject
Date: 2010-12-01 05:11 pm (UTC)Прокатник "Інтер-фільм".
http://telekritika.ua/news/2010-07-21/54518?theme_page=0&
Потім зустрів в мережі український дубляж цього фільму (тобто, десь він таки був), зроблений лівою ногою.
З тих пір нічого подібного не бачив, але правда, ходив лише на стрічки від B&H та ГЕМІНІ. Вони ще не жодного разу не підводили.
Можу помилятися, але "Союз звірів" катають, здається, теж ІНТЕРи.
no subject
Date: 2010-12-01 05:15 pm (UTC)no subject
Date: 2010-12-01 05:28 pm (UTC)no subject
Date: 2010-12-14 12:28 pm (UTC)no subject
Date: 2010-12-14 12:40 pm (UTC)Зрештою, згадані вами кіно - то ледь чи не арт-гауз, картини для вузького прошарку музик. І не дубляж, а "закадряк".