Передайте Рябчукові
Oct. 26th, 2010 10:42 pmЩо хороший есей (чи як воно називається) написав він у "Газеті по-українськи:
http://gazeta.ua/index.php?id=358783 Про ляхів, які навчилися кирпу дерти. Влучно. Одначе... пишучи "колеґа", я б не писав "Ґітроу", бо воно ж Heathrow. Гітроу, себто. Ну Хісроу для радянців. Ну Гітров для деяких кловнів, кабаків та баняків. Але ж ніяк не Ґітроу.
Таке. Фактурна правка.
http://gazeta.ua/index.php?id=358783 Про ляхів, які навчилися кирпу дерти. Влучно. Одначе... пишучи "колеґа", я б не писав "Ґітроу", бо воно ж Heathrow. Гітроу, себто. Ну Хісроу для радянців. Ну Гітров для деяких кловнів, кабаків та баняків. Але ж ніяк не Ґітроу.
Таке. Фактурна правка.
Re: ***
Date: 2010-10-26 08:40 pm (UTC)А ще я чув від Василя Герасим'юка перл "Бройґель". Теж -- атас... Особливо зважуючи на те, що в голландській прізвище читається як "БрюйХХель", і що в цій мові немає жодної фонеми, схожої хоч віддалено на "ґ".
Школота! Вчіть матчастину!
Re: ***
Date: 2010-10-26 09:04 pm (UTC)Через хвилину покину високоінтелектуальне товариство)
Я лише хотів сказати, що іноді помилівки привносяться в процесі, а не є виною автора... That's all
Re: ***
Date: 2010-10-27 11:21 am (UTC)Re: ***
Date: 2010-10-27 11:06 am (UTC)Re: ***
Date: 2010-10-27 07:48 pm (UTC)