zieg: (Default)
[personal profile] zieg
Міжнародний день перекладача 30 вересня був, а я й проморгав.

"1991 року в перекладачів з'явилося своє професійне свято: Міжнародна Федерація Перекладачів (FІТ) проголосила 30 вересня (День святого Єроніма, що традиційно вважається покровителем перекладачів) Міжнародним днем перекладачів".

Той Єронім помер 30 вересня 420 року, а був він "одним з чотирьох латинських отців Церкви, письменником, істориком, перекладачем,
людиною потужного інтелекту та буйного темпераменту. Він багато подорожував і в молодості здійснив паломництво до Святої Землі.
Пізніше він пішов на чотири роки в Халкідську пустелю, де жив відлюдником-аскетом. Тут він вивчав єврейську та халдейську мови і супутниками собі мав, за його власними словами, «тільки скорпіонів та диких звірів». У пустелі він кілька разів чув труби, що сповіщали про Страшний Суд. У західноєвропейському живописі його часто зображають "слухаючим ангелів, що сурмять у труби над його головою".
386 року Єронім подався у Віфлеєм. Саме тут він довгі роки перекладав Старий і Новий Заповіти на латинську мову. Одинадцять століть по тому його версію Тридентський собор проголосив офіційним латинським текстом Святого Письма (Вульґата). Крім того, вважається, що Єронім був творцем глаголиці.
Згідно з популярною притчею, Єронім вийняв колючку з лапи лева, який відтоді став його відданим другом. На численних картинах святого Єроніма зображено вченим, що сидить у келії і пише, а поруч лежить лев.

Оце такий текст (трошки поправлений мною, бо вобше) я прочитав отуто: http://www.dilovamova.com/index.php?page=10&holiday=230
А НАЙСМІШНІШЕ, ЩО ТЕКСТ ЦЕЙ ВОНИ ПЕРЕКЛАЛИ КАНТЮПЕРОМ! І навіть не відредагували. "Халкідскую пустелю". От же ж гімнюки.

А той, хто думає, що випхав мене з професії, хай усереться.

Date: 2010-10-02 12:42 am (UTC)
From: [identity profile] r0mn.livejournal.com
зі святом, звичайно! проте:
"«Поштові коні прогресу» - так Олександр Пушкін охрестив професію перекладачів" -
це цей Пушкін, что вєлікій рускій пает? а що, крім цього паета ніхто нічого не сказав?
Нафіґа нам тут Пушкін?!.

Date: 2010-10-02 02:52 pm (UTC)
From: [identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com
Пушкін і Пьотр Пєрвий - це два стовпи кацапського світосприймання. Ба більше - це двоєдиний полюс самого їхнього світу, навколо якого на златой цепі бігають Єкацєріна Фтарая, Ломаносаф, Сувораф, Кутузаф, Чапаєф з Пєтькою і Чєбурашкою.
Але - сайт уміщує допис про День перекладача, перекладений (з кацапського наріччя, між іншим) не перекладачем, а машинкою. Сюр.

March 2012

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Page generated Feb. 26th, 2026 05:53 pm
Powered by Dreamwidth Studios

Expand Cut Tags

No cut tags

Most Popular Tags