Є, є.

Oct. 25th, 2010 06:18 pm
zieg: (Bufo_viridis)
Заходив недавно у книгарню "Є". Вдруге в житті. Цікава установа. Загальне враження про товар - кожен, чиє ім'я хоч раз десь лунало, написав книжку. А чиє не лунало - дві. Деякі книжки я гортав. Як гірському соколові, ги-ги, вистачає мені однієї-двох сторінок, щоб збагнути - хочу я цього твору, чи ну його. А то й самої назви. "Сокіл за секунду помітить те, чого сто ворон не побачать і за триста років".  Книжки - переважно макулатура. Товстелезна книженція Пахльовської. Враження - напхана ерудованоподібними застарілими банальностями.
Не менш товста книжка Забужко. Я вмію й люблю писати діалоги і вважаю, що кожне слово в них має бути на своєму місці, кожне має влучати в ціль. А тут - вода, вода, вода. Чи жуйка.
Жадан, "Вошориловград". Те саме - пусті, нікчемні, невідточені діалоги. Нецікаво мені, хто куди став сцяти. Відклав.
Нове видання "Холодного Яру". Коваль туди навставляв усякого нового. Хотів купити - черга до каси була несусвітенна. Куплю іншим разом. Мій давній задум - поредагувати "Холодний Яр", бо його в 30-х роках дуже попсували львівшькі "редактори". Ну не може дід з Черкащини казати "най" замість "хай". Коваль, буцімто, щось там поредагував, але то таке.
А, іще ці мерзенні сучасні палітурки, яких вистачає на одне прочитання! Бодай тому руці покорчило, хто їх придумав.
Прекрасні англомовні довідники про таньчики, кораблики та У-боти. Десь по 83-87 грн. Якби ж не черга!
Одно слово, треба буде зайти ще раз.
zieg: (Default)
Прізвище Забужко, яке нині часто згадують у виборчому контексті, нагадало мені, що колись її "Польові дослідження з українського сексу" були мене спонукали викласти свій погляд на тему. Одна історія з ненаписаної праці, названої так, як заголовок - під зрізом. Бо скільки можна про януковича!
Read more... )
zieg: (czmo)
Тю, як народ любить цю вічну тему. Жоден мій запис не викликав такого буйного (30 коментарів) обговорення в моєму тихому журнальчику.  І у зв'язку згадалося - одразу, як Забужко видала свою знамениту й важкочитабельну книжечку, надихнулося мені написати книжку-відповідь. З чоловічої, т-скаать, позиції. Чи пози. І назву придумав: "Лабораторний практикум з українського сексу в тоталітарних умовах". З цинічним епіграфом: "Он как заґаваріт на украінском - баби от ізумлєнія рот аткривают, а он бистрєнько в абразававшеєся атвєрствіє внєдряєт дєтародний орґан". Ця гидотна репліка - від одного знайомого про іншого знайомого. От.  Одначе написати Чоловічий Український Маніфест (ЧУМ) якось тоді не склалося. А тепер уже пізно. Ґоди нє тє. Не хочу бути схожим на українських радянських письменників кінця 60-х - початку 80-х років, котрі в передчутті почесного місця на Байковому згадували у своїх творах комнезамівську юність, коли жменями гребли насіння з дівчачих пазух, оздоблюючи ці немічні спогади на диво одноманітними "образами": "перса мов дині-дубівки" та "пружне лоно".
Тому "Практикум" лишається розсіяний у ноосфері...

March 2012

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Syndicate

RSS Atom
Page generated Jul. 24th, 2017 12:43 pm
Powered by Dreamwidth Studios

Expand Cut Tags

No cut tags

Most Popular Tags